Sledujte mě

Překlady

Co překládám:

  • smlouvy, soudní podání, rozsudky, návrhy a žádosti
  • rodné a oddací listy, diplomy, výpisy z obchodního rejstříku a výpisy z rejstříku trestů, dopisů, obchodní korespondence, dohod, podkladů, webových stránek,
  • návody, brožury, prezentace, odbornou technickou dokumentaci, software
  • potvrzení, žádosti, osvědčení, hlášení pro pojišťovnu
  • knihy a rozsáhlejší odbornou literaturu

Příklady realizovaných překladatelských projektů – překlady knih:

  • nakladatelství:
    • Olympia – překlad italské knihy 2194 dnů druhé světové války: ilustrovaná chronologie, C. Salmaggi, A. Pallavisini
    • Sun – překlad italské knihy Ilustrovaná historie druhé světové války, Giunti Gruppo Editoriale, Firenze
  • 2020-2023: – překlady pro agenturu ROLINO: Hachette Deagostini – Překlady časopisů s návody k sestavení modelu vozu Žiguli VAZ-2101 (ruština, 130 čísel)
  • 2021-2023 – překlady pro agenturu ROLINO: Hachette Deagostini – Překlady návodů k sestavení modelu bitevní lodi Bismarck (italština, 140 čísel)

Díky svým dlouholetým zkušenostem (překladatelské činnosti se věnuji od roku 1991) nabízím technické překlady v těchto oborech:

  • Obalová technika a balicí stroje (překlady pro Philip Morris ČR, Senzani Faenza, GD Bologna a další)
  • Automobilový průmysl (překlady pro Škoda Auto a.s., IVECO a další)
  • Strojírenství
  • Potravinářství a zemědělství
  • Elektronický průmysl
  • Vzduchotechnika, vytápění a klimatizace
  • Zdravotnické technologie, Hi-tech technologie pro estetickou medicínu, kosmeceutika (AirMed s.r.o., DMK-S Czech s.r.o.
  • Internetové stránky a informatika
  • Elektronický průmysl

Používané nástroje CAT: SDL Trados, Transit

Ceník překladů

  • od 300 Kč za normostranu (NS)(Jednou normostranou se rozumí 1800 úhozů včetně mezer, neboli 30 řádků po 60 úhozech)
  • Minimální rozsah překladu: 1 normostrana

Kontakt

Poslat potávku